ES INDISPENSABLE REALIZAR RESERVA EN RECEPCION PARA EL RESTAURANTE TRASLUZ - DESAYUNOS Y BUFFET / / IT IS ESSENTIAL TO MAKE RESERVATION IN RECEPTION FOR RESTAURANT; BREAKFAST AND DINNER BUFFET / LA RÉSERVATION À LA RÉCEPTION EST INDISPENSABLE POUR LE RESTAURANT TRASLUZ - PETIT-DÉJEUNER ET BUFFET /...
Las Pensiones Completas tienen incluido 1 entrante, 1 Principal y 1 Postre (no Incluye Bebidas) Consulte suplementos para para platos de nuestra carta Trasluz . Las medias pensiones tienen incluida la cena en nuestro restaurante Buffet / * The Full Boards include 1 starter, 1 Main and 1 Dessert (Does not include Drinks) Consult supplements for dishes from our Trasluz menu / * Les pensions complètes comprennent 1 entrée, 1 plat et 1 dessert (hors boissons) Consultez les suppléments pour les plats de notre carte Trasluz
Entrantes / Starters / Entreés
Ensalada de Salazones de la Terreta con Aderezo de Alcaparrones y Placton de mar
Salade Fish Salad with Capers Dressing and Placton de mer
Salade de poisson salé avec une vinaigrette aux câpres et Placton de mer
Alcachofas de la Vega Baja con Cremoso de Patatas Ahumadas y Verduras de Temporada
Vega Baja Artichokes with Creamy Smoked Potatoes and Seasonal Vegetables
Artichauts Vega Baja avec pommes de terre fumées crémeuses et légumes de saison
Alitas de Pato Confitadas con Salsa Hoisin, Cremoso de Chirivia y Sal Ahumada
Confit Duck Wings with Hoisin Sauce, Parsnip Cream and Smoked Salt
Ailes de Canard Confites Sauce Hoisin, Crème de Panais et Sel fumé
Crema de Verduras de Temporada
Seasonal Vegetables Cream
Crème de légumes de saison
Dúo de Croquetas Melosa de Jamón Ibérico con cebolla caramelizada y de Boletus
Croquettes duet . Iberian Ham and caramelized onion and ceps
Duo de Croquettes (Jambon Ibérique Doux et Oignon Caramélisé et Boletus)
Ensaladilla de Merluza de Pincho y Langostinos de Santa Pola con Tostas y Regañas
Salad of Hake and Prawns from Santa Pola with Crispy Toast and Regañas
Salade de Merlu Pincho et Crevettes de Santa Pola avec Tostas et Regañas
Ensalada Mediterránea Trasluz (Mezclum de Lechugas, Zanahoria, Aceitunas, Maíz, Huevo Duro, Pepino, Cebolla, Atún, Espárragos y Tomate)
Trasluz Mediterranean Salad (Mixed Lettuce, Carrot, Olives, Corn, Hard-Boiled Egg, Cucumber, Onion, Tuna, Asparagus and Tomato)
Salade Méditerranéenne Trasluz (Laitue Mixte, Carotte, Olives, Maïs, Oeuf Dur, Concombre, Oignon, Thon, Asperge et Tomate)
Burrata con Tagliata de Calabacín, Pistachos y Granada Mollar
Burrata with Zucchini Tagliata, Pistachios and Mollar Pomegranat
Burrata aux Tagliata de Courgettes, Pistaches et Grenade Mollar

Pulpo de la Bahía con Pure de Patata Lila Trufada y Aceite de Pimenton Kimchi. (Suplemento 10 €)
Octopus with Purple potato Drizzeld with Truffle and Pepper oil Served with Kimchi. ( Supplement 10 €)
Poulpe de la Baie avec Purée de Pommes de Terre Lilas Truffée et Huile de Paprika Kimchi. (Supplément 10 €)
10.00

Sinfonía de Verduras a la Brasa con Salsa de Pimientos del Piquillo
Symphony of Grilled Vegetables with Piquillo Peppers Sauce
Symphonie de Légumes Grillés à la Sauce au Piment Piquillo
Berenjenas Crujientes con Miel de Caña de Frigiliana
Crunchy Aubergines with Frigiliana Cane Honey
Aubergines croquantes au miel de canne de Frigiliana

Gambas del Mediterraneo al Ajillo Perfumadas con Vino Fino (Disponible con Suplemento)
Mediterranean prawns with garlic and fine wine (Available with Supplement)
Crevettes méditerranéennes à l'ail et au vin fin (Disponible avec supplément)
10.00

Sopa de Cocido con Fideos
Stew Soup with Noodles
Soupe de ragoût aux nouilles
Mejillones a la Brasa al Aroma de Lima y Limón
Grilled Mussels with Lime and Lemon Scent
Moules grillées aux arômes de citron vert et de citron
Patatas de Rio con Salsa Candela Brava con Ali Oli de Aove
Potatoes with Candela Brava Sauce with Ali Oli of Aove Oil
Pommes de terre à la sauce Candela Brava avec l'huile Ali Oli de Aove
Surtido de Ibéricos con Almendras marcona y sus picos (Plato para 2 personas)
Assortment of Iberian Cured Cured Meat with Marcona Almonds and their picks (Dish for 2 persons)
Assortiment de charcuterie ibérique aux amandes marcona et leurs pics (Plat pour 2 personnes)
Platos Principales / Main Courses / Plats Principaux
Los Arroces son platos que para su elaboración será mínimo de 2 personas
Rice dishes are dishes that require a minimum of 2 people to prepare.
Les plats de riz sont des plats qui nécessitent un minimum de 2 personnes pour leur préparation
Arroz con Verduras de la Huerta de la Vega Baja
Rice with Vegetables from the Garden of Vega Baja
Riz aux Légumes du Jardin de Vega Baja
Fideua Marinera Melosa con esencia de Pastis
Mellow Sailor Noodles with essence of Pastis
Fideua Marinera Melosa aux essences de Pastis
Arroz de Secreto Ibérico con Tomate Seco y Ajetes
Iberian Secret Rice with Dry Tomato and Garlic
Riz Secret Ibérique à la Tomate Séchée et à l'Ail
Arroz Meloso de Gamba Roja y Pollo de Corral
Creamy Rice with Red Shrimp and Free Range Chicken
Riz Crémeux aux Crevettes Rouges et Poulet Fermier
Arroz del Senyoret
Seafood and Fish Rice
Riz Senyoret au poisson et aux fruits de mer Senyoret

Arroz de Carrillera de Ternera y Setas
Veel Cheek Rice and Mushrooms
Joue Riz et Champignons
16.00

Arroz Tipico de Alicante (Arroz Abanda)
Typical Alicante Rice (Abanda Rice)
Riz typique d'Alicante (riz Abanda)
Lomo de Bonito del Norte a la Brasa con su guarnición
Grilled WhiteTuna Loin from the North with its garnish
Filet de Thon du Nord grillé avec sa garniture
Merluza Parrilla con Verduritas a la Brasa
Grilled Hake with Grilled Vegetables
Merlu Grillé Aux Légumes Grillés

Parpatana de Atún Rojo al Horno Josper con Pico de Gallo (Suplemento 10 €)
Josper Baked Red Tuna Parpatana with Pico de Gallo (Supplement 10 €)
Parpatana de thon rouge cuit par Josper avec Pico de Gallo (Supplément 10 €)
10.00

Suprema de Salmon con Verduritas, Eneldo y Salsa Garúm
Supreme of Salmon with Vegetables, Dill and Garum Sauce
Suprême de saumon avec légumes, sauce à l'aneth et au garum

Lomo de Rodaballo al Horno Josper con refrito de Ajos Tiernos, Cítricos y Tomate Seco. (Suplemento 10 €)
Josper Baked Turbot Loin with Refried Tender Garlic, Citrus and Dried Tomato.(Supplement 10 €)
Longe de turbot cuit au four Josper avec ail tendre frit, agrumes et tomates séchées.(Supplément 10 €)
10.00

Lubina con Hinojo y Escalivada de Pimientos
Sea Bass with Fennel and Pepper Scaled
Loup de mer au fenouil et escalivada de poivrons

Chuletitas de Cabrito con Salsa Chimichurri y Piñones (Suplemento 10 €)
Spring goat cutlets with chimicurri sauce and pine (Supplement 10 €)
Spring goat cutlets with chimicurri sauce and pine (Supplément 10 €)
10.00

Codillo de Ibérico con Reducción de Moscatel Alicantino y Mostaza
Iberian Pork Shanks with Moscatel Alicantino reduction and mustard.
Jarret Ibérique avec réduction de Moscatel Alicante et Moutarde

Paletilla de Cordero Lechal Asada a Baja Temperatura con Hierbas Forestales y acompañada con Patatas Confitadas y Verduritas Glaseadas (Suplemento 10 €)
Shoulder of Lamb Roasted at Low Temperature with Forest Herbs and accompanied with Candied Potatoes and Glazed Vegetables (Suplement 10 €)
Épaule d'agneau de lait rôtie à basse température aux herbes de la forêt, servie avec des pommes de terre confites et des légumes glacés (Supplément 10 €)
10.00

Chuletón de Vaca Rubia Gallega de mas de 40 días de Maduración con su guarnición (Chuletón de 1 Kg para 2 Personas) . Suplemento 30 €
Galician Blonde Beef T-bone steak of more than 40 days of maturation with its garnish (T-bone steak of 1 Kg for 2 persons). Supplement 30 €.
Steak de Boeuf Galicien de plus 40 jours de Maturation avec sa garniture (1 Kg Steak pour 2 Personnes). Supplément 30 €.
30.00

Suprema de Pechuga de Pollo al Curry Rojo con Arroz
Chicken Breast supreme with Red rice curry
Chicken Breast supreme with Red rice curry

Solomillo de Rubia Gallega con Queso Torta del Casar y Salsa de Senderillas (Suplemento 10 €)
Galician Blonde Sirloin with Torta del Casar Cheese and Senderillas Sauce (Supplement 10 €)
Surlonge blonde galicienne avec fromage Torta del Casar et sauce Senderillas (Supplément 10)
10.00

Lomo de Vaca Rubia Gallega a la Brasa con su Guarnición
Grilled Galician Blonde Beef Loin with Garnish.
Filet de Bœuf Blond Galicien Grillé avec Garniture
Rigattone , Tagliatelle ó Spaguettis con nuestras salsas a elegir: Napolitana, Pesto, Boloñesa o Carbonara
Rigattone, Tagliatelle or Spaghetti with our choice of sauces: Neapolitan, Pesto, Bolognese or Carbonara
Rigattone, Tagliatelle ou Spaghetti avec notre choix de sauces : Napolitaine, Pesto, Bolognaise ou Carbonara
Canelones de Rabo de Toro con Foie de Oca Gratinados
Ox - Tail Cannelloni with Goose Foie Gratin
Cannelloni de queue de taureau avec gratin de foie gras d'oie
Postres / Desserts / Desserts
Ensalada de Fruta Fresca de Temporada, Hierbabuena y Helado de Kefir Lima
Fresh Seasonal Fruit Salad, Peppermint and Kefir Lime Ice Cream
Salade de fruits frais de saison, glace à la menthe poivrée et kéfir citron vert
Pasion de Chocolate Acompañado de Helado de Naranja y Aove
Chocolate Passion Accompanied by Orange Ice Cream and Extra Virgin Olive Oil
Chocolat Passion Accompagné de Glace à l'Orange et Aove
Nuestra Crema Alicantina Casera con Tulipa de Frutos Rojos Silvestre
Our Homemade Cream from Alicante with Wild Red Fruit Tulip
Notre Crème Maison d'Alicante à la Tulipe de Fruits Rouges Sauvages
Nuestra Variedad de Helados (Vainilla, Chocolate, Nata, Limón , Naranja, Fresones y Turrón)
Our Variety of Ice Creams (Vanilla, Chocolate, Cream, Lemon, Orange, Strawberries and Nougat)
Notre Variété de Glaces (Vanille, Chocolat, Crème, Citron, Orange, Fraises et Nougat)
Tarta de Queso Asada al Estilo Vasco con Helado de Fresones
Basque-Style Grilled Cheesecake with Strawberry Ice Cream
Cheesecake grillé façon basque avec glace à la fraise
Yogurt Natural o de Fresa o Platano
Natural or Strawberry or Banana Yogurt
Yaourt Nature ou Fraise ou Banane
Torrija caramelizada y crema tostada con Helado de Turrón
Caramelized Torrija and Custard Toasted Cream with Nougat Ice Cream
Torrija caramélisé et crème grillée avec glace au nougat6.50
* Horario del Restaurante de 13.30 a 15.30 horas y de 19 a 22.30 horas. Es imprescindible realizar reserva para su almuerzo o cena. Restaurant opening hours from 13.30 to 15.30 hours and from 19 to 22.30 hours. It is essential to make a reservation for lunch or dinner. Le restaurant est ouvert de 13h30 à 15h30 et de 19h à 22h30. Il est indispensable de faire une réservation pour le déjeuner ou le dîner. * Las Pensiones Completas tienen incluido 1 entrante, 1 Principal y 1 Postre (no Incluye Bebidas) Consulte suplementos para para platos de nuestra carta Trasluz * The Full Boards include 1 starter, 1 Main and 1 Dessert (Does not include Drinks) Consult supplements for dishes from our Trasluz menu * Les pensions complètes comprennent 1 entrée, 1 plat et 1 dessert (hors boissons) Consultez les suppléments pour les plats de notre carte Trasluz

HOTEL MELIA ALICANTE