ANTIPASTI

Il lingotto del gran pulpo tarantino su cremoso di patata americana in connubio con la sua salsa allo zafferano iraniano

Taranto octopus loin on creamy sweet potato with Iranian saffron sauce
Lingot de poulpe de Tarente sur crème de patate douce, accompagné de sa sauce au safran iranien
22
glutenpescadosojamolusco

Il fiore di carciofo romanesco in olio cottura alle erbe fini su fonduta di Parmigiano 36 mesi e nuvola di tartufo estivo

Slow-cooked Roman artichoke with fine herbs, Parmigiano Reggiano aged 36 months fondue and summer truffle espuma
Fleur d'artichaut romanesco confite aux fines herbes, fondue de Parmigiano affiné 36 mois et écume de truffe d'été
19
lacteos

Il pizzaiolo Kalidrino con la sua fantasia di pizza contemporanea

Kalidrino pizzaiolo's selection of contemporary gourmet pizzas
Sélection de pizzas contemporaines du pizzaiolo Kalidrino
16
glutenpescadolacteos

PASTA

Il gran Carnaroli mantecato ai frutti di mare dello Jonio

Creamy Carnaroli risotto with Ionian seafood
Riz Carnaroli crémeux aux fruits de mer de la mer Ionienne
22
crustáceopescadolacteosapiosulfitosmolusco

Lo spaghetto Senatore Cappelli ai datterini rossi con nuvola di stracciatella e nota di basilico del territorio

Senatore Cappelli spaghetti with red datterino tomatoes, stracciatella cloud and local basil
Spaghetti Senatore Cappelli aux tomates datterino rouges, nuage de stracciatella et basilic du terroir
19
glutenlacteos

La zuppetta di fagioli Tondino del Teva, Presidio Slow Food, alla moda contadina con dadolata di pane di segale al rosmarino

Tondino del Teva Slow Food bean soup, rustic style, with rosemary rye bread croutons
Soupe de haricots Tondino del Teva, Presidio Slow Food, façon paysanne avec dés de pain de seigle au romarin
19
gluten

SECONDI/MAIN COURSE

Il gran bracerista con la sua grigliata di agnello lucano ai carboni (servizio live buffet)

Live charcoal-grilled Lucanian lamb with seasonal side dishes (buffet service)
Agneau de Lucanie grillé au charbon en cuisson minute, accompagné de ses garnitures (service buffet)
22

Il lingotto di baccalà norvegese su cremoso di fave su nido di cicoria

Norwegian cod loin on creamy broad bean purée with chicory
Lingot de cabillaud norvégien sur crème de fèves et chicorèe
22
pescadolacteos

La zucchina tonda murgese ripiena alla moda leccese

Stuffed Murgia round zucchini, Lecce-style
Courgette ronde des Murges farcie à la façon de Lecce
18
glutenhuevoslacteos

DESSERT

La Foresta Nera alla moda del Pastry Chef

Pastry Chef's Black Forest Cake
Forêt-Noire revisitée par notre Chef Pâtissier
8
glutenlacteos

La mousse al cioccolato bianco al cuore esotico con il suo sablé

White chocolate mousse with exotic fruit heart and sablé biscuit
Mousse au chocolat blanc, cœur exotique et biscuit sablé
8
glutenlacteos

*Benvenuti al nostro ristorante. Il servizio è disponibile dalle ore 19.30 alle 21.45. Vi invitiamo a segnalare eventuali allergie o intolleranze alimentari al nostro staff prima dell’ordinazione. Gli ospiti con trattamento di mezza pensione possono scegliere fino a quattro portate dal menu dedicato. Vi auguriamo una piacevole esperienza gastronomica. *Welcome to our restaurant. Service is available from 7.30 PM to 9.45 PM. Please inform our staff of any food allergies or intolerances before ordering. Guests staying on a half-board basis may choose up to four courses from the dedicated menu. We wish you a pleasant dining experience. *Bienvenue dans notre restaurant. Le service est disponible de 19H30 a 21h45 Nous vous prions de signaler toute allergie ou intolérance alimentaire à notre personnel avant de commander. Les clients en formule demi-pension peuvent choisir jusqu’à quatre plats dans le menu dédié. Nous vous souhaitons une agréable expérience gastronomique.
Información: gluten Gluten pescado Pescado soja Soja molusco Molusco lacteos Lacteos crustáceo Crustáceo apio Apio sulfitos Sulfitos huevos Huevos cáscara Cáscara