Lunes / Monday
Tosta de sobrasada con pera caramelizada y queso de cabraArtisan toast topped with sobrasada, caramelized pear, and creamy goat cheese
Knuspriges Brot mit Sobrasada, karamellisierter Birne und cremigem Ziegenkäse
Knuspriges Brot mit Sobrasada, karamellisierter Birne und cremigem Ziegenkäse

Bacalao gratinado con alioli y pure de moniatoGratinated cod with aioli and sweet potato purée
Gratinierter Kabeljau mit Aioli und Süßkartoffelpüree





Gratinierter Kabeljau mit Aioli und Süßkartoffelpüree






Tarta de quesoCheesecake.




Martes / Tuesday
Entrecot de ternera con patata al horno y cherrys caramelizadosGrilled veal entrecôte served with oven-roasted potatoes and caramelized cherry tomatoes
Gegrilltes Kalbsentrecôte mit Ofenkartoffeln und karamellisierten Kirschtomaten
Gegrilltes Kalbsentrecôte mit Ofenkartoffeln und karamellisierten Kirschtomaten
Crema de puerrosLeek Soup




CoulandFondant au chocolat
Miércoles / Wednesday
Carpaccio de ternera con salsa de trufa y lascas de parmesanoBeef carpaccio with truffle sauce and Parmesan shavings
Rinder-Carpaccio mit Trüffelsauce und Parmesanspänen

Rinder-Carpaccio mit Trüffelsauce und Parmesanspänen


Merluza en salsa verde con patatas y huevo cocidoHake in green sauce served with potatoes and boiled egg
Seehecht in grüner Sauce mit Kartoffeln und gekochtem Ei

Seehecht in grüner Sauce mit Kartoffeln und gekochtem Ei


Tarta tatínTarte Tatin.
Jueves / Thursday
Crema de calabaza y manzanaCreamy pumpkin and apple soup
Cremige Kürbis-Apfel-Suppe
Cremige Kürbis-Apfel-Suppe
Secreto ibérico con alcachofas y tomates cherrysGrilled Iberian pork secreto served with artichokes and cherry tomatoes
Gegrilltes Iberisches Secreto mit Artischocken und Kirschtomaten


Gegrilltes Iberisches Secreto mit Artischocken und Kirschtomaten



Manzanas al horno con frutos secos y helado de vainilla mexicanaBaked apples with mixed nuts, served with Mexican vanilla ice cream
Ofenäpfel mit Nüssen, serviert mit mexikanischem Vanilleeis

Ofenäpfel mit Nüssen, serviert mit mexikanischem Vanilleeis


Viernes / Friday
Ensalada de queso de cabra sobre manzana, con frutos secos, bacon y salsa de granada.Goat Cheese Salad on a Bed of Apple, with Nuts, Bacon, and Pomegranate Sauce.
Pimientos de piquillo rellenos de verdura con arrozPiquillo peppers stuffed with vegetables, served with rice
Mit Gemüse gefüllte Piquillo-Paprika, serviert mit Reis
Mit Gemüse gefüllte Piquillo-Paprika, serviert mit Reis
Brownie de chocolate con helado de vainillaChocolate brownie with vanilla ice cream




Sábado / Saturday
Crema de guisante scon lascas de jamón serranoPea cream soup with shavings of cured Serrano ham
Erbsencremesuppe mit Serrano-Schinkenstreifen
Erbsencremesuppe mit Serrano-Schinkenstreifen
Salmo al papilloteSalmon en papillote
Lachs en Papillote
Lachs en Papillote

Mouse de frutas del bosqueWild berry mousse
Waldbeerenmousse
Waldbeerenmousse
Domingo / Sunday
Croquetas caseras variadas (espinacas, picornells, jamón, pescado)Assorted homemade croquettes (spinach, picornells [wild mushrooms], ham, fish)
Solomillo ibérico sobre patata asada, queso de cabra y mermelada de bacónIberian pork tenderloin on roasted potato with goat cheese and bacon jam
Iberisches Schweinefilet auf Ofenkartoffel mit Ziegenkäse und Bacon-Marmelade
Iberisches Schweinefilet auf Ofenkartoffel mit Ziegenkäse und Bacon-Marmelade

Mini tarta de limón con merengueMini lemon meringue tart
Mini-Zitronen-Baiser-Törtchen

Mini-Zitronen-Baiser-Törtchen


Menús infantiles / For the kids
Cordon blue con patatas fritasChicken Cordon Bleu with French Fries.




Albóndigas con arrozMeatballs with Rice.




Pasta con salsa BolognesaPasta with Bolognese Sauce.




Pizza prosciutto, margarita o atúnPizza prosciutto, margarita or tuna








Sopa y tortilla francesa con patatas fritasSoup and French Omelette with French Fries.




Nuggets con patatasNuggets with French fries.




Pasta a la carbonaraPasta Carbonara




Tortilla de patata con ensaladaPotato Omelette with Salad.


Lasaña de verdurasVegetable Lasagna.




Croquetas variadas con patatas fritasAssorted Croquettes with French Fries.
















Menú Cena
Precio 35€ persona
Se sirve de 18:30 a 21:00
Incluye primero, segundo, postre y agua.
"Dinner Menu
Price: €35 per person
Includes appetizer, main course, dessert, and water."
Información:
Gluten
Pescado
Mostaza
Sin lactosa
Lacteos
Sésamo
Molusco
Gluten free
Cáscara
Huevos
Soja
Cacahuetes
Apio
Crustáceo
Altramuces
Gluten
Pescado
Mostaza
Sin lactosa
Lacteos
Sésamo
Molusco
Gluten free
Cáscara
Huevos
Soja
Cacahuetes
Apio
Crustáceo
Altramuces Agroturismo Son Alzines
Bed_breakfast en Escorca
Agroturismo Son Alzines
Bed_breakfast • Carretera Ma10 Km 15.8, Escorca • +34667654492
Carta
Disponemos de menús vegetarianos. Consultar a nuestro personal.
We have vegetarian menus available. Please consult our staff.
Menú Cena / Dinner menu
Lunes / Monday
Tosta de sobrasada con pera caramelizada y queso de cabra
Artisan toast topped with sobrasada, caramelized pear, and creamy goat cheese / Knuspriges Brot mit Sobrasada, karamellisierter Birne und cremigem Ziegenkäse
Artisan toast topped with sobrasada, caramelized pear, and creamy goat cheese / Knuspriges Brot mit Sobrasada, karamellisierter Birne und cremigem Ziegenkäse
Bacalao gratinado con alioli y pure de moniato
Gratinated cod with aioli and sweet potato purée / Gratinierter Kabeljau mit Aioli und Süßkartoffelpüree
Gratinated cod with aioli and sweet potato purée / Gratinierter Kabeljau mit Aioli und Süßkartoffelpüree
Tarta de queso
Cheesecake.
Cheesecake.
Martes / Tuesday
Entrecot de ternera con patata al horno y cherrys caramelizados
Grilled veal entrecôte served with oven-roasted potatoes and caramelized cherry tomatoes / Gegrilltes Kalbsentrecôte mit Ofenkartoffeln und karamellisierten Kirschtomaten
Grilled veal entrecôte served with oven-roasted potatoes and caramelized cherry tomatoes / Gegrilltes Kalbsentrecôte mit Ofenkartoffeln und karamellisierten Kirschtomaten
Crema de puerros
Leek Soup
Leek Soup
Couland
Fondant au chocolat
Fondant au chocolat
Miércoles / Wednesday
Carpaccio de ternera con salsa de trufa y lascas de parmesano
Beef carpaccio with truffle sauce and Parmesan shavings / Rinder-Carpaccio mit Trüffelsauce und Parmesanspänen
Beef carpaccio with truffle sauce and Parmesan shavings / Rinder-Carpaccio mit Trüffelsauce und Parmesanspänen
Merluza en salsa verde con patatas y huevo cocido
Hake in green sauce served with potatoes and boiled egg / Seehecht in grüner Sauce mit Kartoffeln und gekochtem Ei
Hake in green sauce served with potatoes and boiled egg / Seehecht in grüner Sauce mit Kartoffeln und gekochtem Ei
Tarta tatín
Tarte Tatin.
Tarte Tatin.
Jueves / Thursday
Crema de calabaza y manzana
Creamy pumpkin and apple soup / Cremige Kürbis-Apfel-Suppe
Creamy pumpkin and apple soup / Cremige Kürbis-Apfel-Suppe
Secreto ibérico con alcachofas y tomates cherrys
Grilled Iberian pork secreto served with artichokes and cherry tomatoes / Gegrilltes Iberisches Secreto mit Artischocken und Kirschtomaten
Grilled Iberian pork secreto served with artichokes and cherry tomatoes / Gegrilltes Iberisches Secreto mit Artischocken und Kirschtomaten
Manzanas al horno con frutos secos y helado de vainilla mexicana
Baked apples with mixed nuts, served with Mexican vanilla ice cream / Ofenäpfel mit Nüssen, serviert mit mexikanischem Vanilleeis
Baked apples with mixed nuts, served with Mexican vanilla ice cream / Ofenäpfel mit Nüssen, serviert mit mexikanischem Vanilleeis
Viernes / Friday
Ensalada de queso de cabra sobre manzana, con frutos secos, bacon y salsa de granada.
Goat Cheese Salad on a Bed of Apple, with Nuts, Bacon, and Pomegranate Sauce.
Goat Cheese Salad on a Bed of Apple, with Nuts, Bacon, and Pomegranate Sauce.
Pimientos de piquillo rellenos de verdura con arroz
Piquillo peppers stuffed with vegetables, served with rice / Mit Gemüse gefüllte Piquillo-Paprika, serviert mit Reis
Piquillo peppers stuffed with vegetables, served with rice / Mit Gemüse gefüllte Piquillo-Paprika, serviert mit Reis
Brownie de chocolate con helado de vainilla
Chocolate brownie with vanilla ice cream
Chocolate brownie with vanilla ice cream
Sábado / Saturday
Crema de guisante scon lascas de jamón serrano
Pea cream soup with shavings of cured Serrano ham / Erbsencremesuppe mit Serrano-Schinkenstreifen
Pea cream soup with shavings of cured Serrano ham / Erbsencremesuppe mit Serrano-Schinkenstreifen
Salmo al papillote
Salmon en papillote / Lachs en Papillote
Salmon en papillote / Lachs en Papillote
Mouse de frutas del bosque
Wild berry mousse / Waldbeerenmousse
Wild berry mousse / Waldbeerenmousse
Domingo / Sunday
Croquetas caseras variadas (espinacas, picornells, jamón, pescado)
Assorted homemade croquettes (spinach, picornells [wild mushrooms], ham, fish)
Assorted homemade croquettes (spinach, picornells [wild mushrooms], ham, fish)
Solomillo ibérico sobre patata asada, queso de cabra y mermelada de bacón
Iberian pork tenderloin on roasted potato with goat cheese and bacon jam / Iberisches Schweinefilet auf Ofenkartoffel mit Ziegenkäse und Bacon-Marmelade
Iberian pork tenderloin on roasted potato with goat cheese and bacon jam / Iberisches Schweinefilet auf Ofenkartoffel mit Ziegenkäse und Bacon-Marmelade
Mini tarta de limón con merengue
Mini lemon meringue tart / Mini-Zitronen-Baiser-Törtchen
Mini lemon meringue tart / Mini-Zitronen-Baiser-Törtchen
Menús infantiles / For the kids
Cordon blue con patatas fritas
Chicken Cordon Bleu with French Fries.
Chicken Cordon Bleu with French Fries.
Albóndigas con arroz
Meatballs with Rice.
Meatballs with Rice.
Pasta con salsa Bolognesa
Pasta with Bolognese Sauce.
Pasta with Bolognese Sauce.
Pizza prosciutto, margarita o atún
Pizza prosciutto, margarita or tuna
Pizza prosciutto, margarita or tuna
Sopa y tortilla francesa con patatas fritas
Soup and French Omelette with French Fries.
Soup and French Omelette with French Fries.
Nuggets con patatas
Nuggets with French fries.
Nuggets with French fries.
Pasta a la carbonara
Pasta Carbonara
Pasta Carbonara
Tortilla de patata con ensalada
Potato Omelette with Salad.
Potato Omelette with Salad.
Lasaña de verduras
Vegetable Lasagna.
Vegetable Lasagna.
Croquetas variadas con patatas fritas
Assorted Croquettes with French Fries.
Assorted Croquettes with French Fries.
Menú Cena Precio 35€ persona Se sirve de 18:30 a 21:00 Incluye primero, segundo, postre y agua. "Dinner Menu Price: €35 per person Includes appetizer, main course, dessert, and water."
Menús infantiles / Children's menu
Lunes / Monday
Pasta a la boloñesa
Couland de chocolate
Chocolate lava cake
Chocolate lava cake
Martes / Tuesday
Tortilla francesa con patatas
omelette whit potatoes / "Omelett mit Pommes frites"
omelette whit potatoes / "Omelett mit Pommes frites"
Helado
Ice Cream
Ice Cream
Miércoles / Wednesday
Cordon blue con patatas fritas
Veal cordon bleu with French fries
Veal cordon bleu with French fries
Brownie de chocolate
Chocolate brownie
Chocolate brownie
Jueves / Thursday
Nuggets de pollo con patatas fritas
Chicken nuggets with French fries
Chicken nuggets with French fries
Copa de helado
Scoop of ice cream
Scoop of ice cream
Viernes / Friday
Pizza (margarita, prosciutto o atún)
Pizza (prosciutto, margherita, or tuna)
Pizza (prosciutto, margherita, or tuna)
Helado
Sábado / Saturday
Albóndigas de ternera con arroz
Brownie de chocolate
Chocolate brownie
Chocolate brownie
Domingo / Sunday
Croquetas variadas
Copa de helado
Scoop of ice cream
Scoop of ice cream
Vinos / Wines
Vino Blanco / White Wine
Copa de blanco
Glass of white wine
6 €Glass of white wine
Pedra de Binissalem 2022
Variedad de uva mallorquina Moll, ecológico, fresco, mediterráneo. D.O. Binissalem / Moll grape variety, mallorquin fresh and ecologic D.O. Binissalem
22 €Variedad de uva mallorquina Moll, ecológico, fresco, mediterráneo. D.O. Binissalem / Moll grape variety, mallorquin fresh and ecologic D.O. Binissalem
Ferreret Moll 2021
Autóctono 100%, Moll D.O. Binissalem / Local mallorquin white wine, Moll grape variety
28 €Autóctono 100%, Moll D.O. Binissalem / Local mallorquin white wine, Moll grape variety
Blanc de blancs 2023
Variedades Moll, Chardonnay, Moscatel. Notas florales de rosa blanca y frutales, como el melocotón. D.O. Binissalem / Moll, Chardonnay, Moscatel. Floral notes of white roses and apricot, D.O. Binissalem
20 €Variedades Moll, Chardonnay, Moscatel. Notas florales de rosa blanca y frutales, como el melocotón. D.O. Binissalem / Moll, Chardonnay, Moscatel. Floral notes of white roses and apricot, D.O. Binissalem
Dues , Jose luis Ferrer 2024
Dues combines the Chardonnay and Parellada grape varieties. It has intense aromas of tropical fruits, orange blossom, and fennel. On the palate, it is fresh and smooth, with subtle hints of vanilla. / Dues kombiniert die Rebsorten Chardonnay und Parellada. Er hat ein intensives Aroma nach tropischen Früchten, Orangenblüten und Fenchel. Am Gaumen ist er frisch und weich, mit dezenten Vanillenoten.
22 €Dues combines the Chardonnay and Parellada grape varieties. It has intense aromas of tropical fruits, orange blossom, and fennel. On the palate, it is fresh and smooth, with subtle hints of vanilla. / Dues kombiniert die Rebsorten Chardonnay und Parellada. Er hat ein intensives Aroma nach tropischen Früchten, Orangenblüten und Fenchel. Am Gaumen ist er frisch und weich, mit dezenten Vanillenoten.
Acantus Blanco – Casa del Valle (Verdejo‑Airén)
Vino blanco fresco y ligero, con aromas frutales delicados y equilibrado en boca, ideal como aperitivo o acompañando platos ligeros. / A fresh, light white wine with delicate fruit aromas and a balanced palate, perfect as an aperitif or paired with light dishes.
24 €Vino blanco fresco y ligero, con aromas frutales delicados y equilibrado en boca, ideal como aperitivo o acompañando platos ligeros. / A fresh, light white wine with delicate fruit aromas and a balanced palate, perfect as an aperitif or paired with light dishes.
Tintos / Red Wine
Copa de tinto
Glass of house red
6 €Glass of house red
Añares Reserva 2018 – D.O.Ca. Rioja
Vino tinto elegante y equilibrado, con aromas de fruta roja madura, notas de vainilla y suaves especias procedentes de su crianza en roble. En boca es redondo, con taninos suaves y un final largo y agradable. / An elegant and well-balanced red wine with aromas of ripe red fruit, hints of vanilla and gentle spices from oak aging. Smooth and rounded on the palate, with soft tannins and a long, pleasant finish.
33 €Vino tinto elegante y equilibrado, con aromas de fruta roja madura, notas de vainilla y suaves especias procedentes de su crianza en roble. En boca es redondo, con taninos suaves y un final largo y agradable. / An elegant and well-balanced red wine with aromas of ripe red fruit, hints of vanilla and gentle spices from oak aging. Smooth and rounded on the palate, with soft tannins and a long, pleasant finish.
LAN Reserva 2018 – D.O.Ca. Rioja
Vino tinto elegante y complejo, con aromas de fruta roja y negra madura, notas especiadas y toques de vainilla procedentes de su crianza en roble. En boca es equilibrado, con taninos suaves y un final largo y armonioso. / An elegant and complex red wine with aromas of ripe red and black fruit, spicy notes and hints of vanilla from oak aging. Well-balanced on the palate, with smooth tannins and a long, harmonious finish.
38 €Vino tinto elegante y complejo, con aromas de fruta roja y negra madura, notas especiadas y toques de vainilla procedentes de su crianza en roble. En boca es equilibrado, con taninos suaves y un final largo y armonioso. / An elegant and complex red wine with aromas of ripe red and black fruit, spicy notes and hints of vanilla from oak aging. Well-balanced on the palate, with smooth tannins and a long, harmonious finish.
Tinto Crianza Jose Luis Ferrer 2020
Uva Mantonegro, Cabernet Sauvignon, Tempranillo, Callet y Sirah. Aromas a frutas rojas silvestres, matices balsámicos, notas de cacao y frutos secos / Mantonegro, Cabernet Sauvignon, Tempranillo, Callet and Sirah grape variety,. Balsamic, cacao and nuts soft tones. Fruity aroma. Binissalem
20 €Uva Mantonegro, Cabernet Sauvignon, Tempranillo, Callet y Sirah. Aromas a frutas rojas silvestres, matices balsámicos, notas de cacao y frutos secos / Mantonegro, Cabernet Sauvignon, Tempranillo, Callet and Sirah grape variety,. Balsamic, cacao and nuts soft tones. Fruity aroma. Binissalem
Tinto Vinyes Velles 2021
Uva Mantonegro, Callet y Cabernet Sauvignon. Aroma a frutas maduras, sensaciones balsámicas, especiadas y torrefactas / Mantonegro, Cabernet Sauvignon, Callet grape variety. Roast, spicy and balsamic sensation. Binissalem
35 €Uva Mantonegro, Callet y Cabernet Sauvignon. Aroma a frutas maduras, sensaciones balsámicas, especiadas y torrefactas / Mantonegro, Cabernet Sauvignon, Callet grape variety. Roast, spicy and balsamic sensation. Binissalem
Reserva José Luis Ferrer 2018
Envejecido durante 15 meses en barricas nuevas de roble americano. Las variedades utilizadas son Mantonegro, Callet y Cabernet Sauvignon, que aportan complejidad y equilibrio al vino. / Aged for 15 months in new american oak barrels. the varieties used are mantonegro, callet, and cabernet sauvignon, which bring complexity and balance to the wine.
35 €Envejecido durante 15 meses en barricas nuevas de roble americano. Las variedades utilizadas son Mantonegro, Callet y Cabernet Sauvignon, que aportan complejidad y equilibrio al vino. / Aged for 15 months in new american oak barrels. the varieties used are mantonegro, callet, and cabernet sauvignon, which bring complexity and balance to the wine.
Ferreret Mantonegro 2020
Tinto joven, autóctono 100%, monovarietal / Young red, 100% local, single variety
28 €Tinto joven, autóctono 100%, monovarietal / Young red, 100% local, single variety
Emilio Moro, Tempranillo 2019, Ribera del Duero
40 €Rosado / Rosé
Dues, Binissalem
Callet, Syrah. Fresco y afrutado con delicados aromas de frutos rojos y un toque floral. / A fresh and fruity wine with delicate aromas of red fruits and a floral touch
22 €Callet, Syrah. Fresco y afrutado con delicados aromas de frutos rojos y un toque floral. / A fresh and fruity wine with delicate aromas of red fruits and a floral touch
Cava / Prosecco
Brut Rosado, José Luis Ferrer
Fresh, lively, and well-balanced, with crisp acidity and fine, persistent bubbles
30 €Fresh, lively, and well-balanced, with crisp acidity and fine, persistent bubbles
Mastinell , gran reserva 2016
Balanced, elegant, and harmonious, with refreshing acidity, citrus notes, and a long, fresh finish with hints of fennel and delicate nuts
40 €Balanced, elegant, and harmonious, with refreshing acidity, citrus notes, and a long, fresh finish with hints of fennel and delicate nuts
Juve Camps ,gran reserva familiar 2016
Fresh, well balanced between body and acidity, with a pleasant texture and very well-integrated bubbles; a long, elegant finish
60 €Fresh, well balanced between body and acidity, with a pleasant texture and very well-integrated bubbles; a long, elegant finish
Carta Menú Bar de 12h a 17h / Bar Menu from 12am to 5pm
Comida / Bebida
Patatas bravas al estilo Son Alzines, con salsa picante
Son Alzines-style Spicy Potatoes with Hot Sauce.
8 €Son Alzines-style Spicy Potatoes with Hot Sauce.
Pasta al gusto
Pasta of your choice / Pasta nach Wahl
13 €Pasta of your choice / Pasta nach Wahl
Ensalada de temporada
Seasonal salad / Saisonaler Salat
12 €Seasonal salad / Saisonaler Salat
Huevos fritos con patatas fritas caseras
Fried eggs with home made french fries
10 €Fried eggs with home made french fries
Pa amb Oli
Con aceite Ullaró propio de la finca / Luxury chapata with tomato, home made olive oil, Iberics and cheese served with olives.
10 €Con aceite Ullaró propio de la finca / Luxury chapata with tomato, home made olive oil, Iberics and cheese served with olives.
Sandwich Club con patatas fritas caseras
Ham and cheese sandwich with lettuce, rose tomato and garlic sauce, served with home made french fries.
14 €Ham and cheese sandwich with lettuce, rose tomato and garlic sauce, served with home made french fries.
Pizza prosciutto, margarita o atún
Pizza prosciutto, margarita or tuna
10 €Pizza prosciutto, margarita or tuna
Helado de 3 bolas al gusto
3 Scoops of ice-cream of your choice
6 €3 Scoops of ice-cream of your choice
Les recordamos que no está permitido entrar comida o bebida que no sea propia del Agroturismo en las zonas comunes. Gracias por su colaboración. We kindly ask you not to bring your own product to the common areas. Thank you for your understanding. *IVA incluido *VAT included
Bebidas / Drinks
Refrescos / Soft drinks
Sprite
3 €Agua con gas
Sparkling water
3 €Sparkling water
Coca-Cola
Coke
3 €Coke
Coca-Cola Zero
Zero Coke
3 €Zero Coke
Fanta naranja
Orange soda
3 €Orange soda
Fanta limón
Lemon soda
3 €Lemon soda
Tónica Schweppes
Schweppes Tonic water
3 €Schweppes Tonic water
Bebidas calientes / Hot drinks
Café con hielo
2,50 €Café Solo
Espresso
2 €Espresso
Cafe Americano
Cup of coffee
2 €Cup of coffee
Café con leche
Coffee with milk
2 €Coffee with milk
Capuccino
2 €Latte Machiatto
2 €Té
Tee
2 €Tee
Bebidas alcohólicas / Alcoholic beverages
Cerveza
Beer
3,50 €Beer
Gin Tonic
Elaborado con Gin Beefeter
9 €Elaborado con Gin Beefeter
Gin Tonic Hendricks
Gin Tonic elaborado con ginebra Hendricks
12 €Gin Tonic elaborado con ginebra Hendricks
Aperol Spritz
Aperol, un licor de color naranja brillante con sabor agridulce, cava, un toque de agua con gas y una rodaja de naranja. / Aperol Spritz / made with Aperol, a bright orange liqueur with a bittersweet flavor, cava (spanish sparkling wine), a splash of soda water, and an orange slice
9 €Aperol, un licor de color naranja brillante con sabor agridulce, cava, un toque de agua con gas y una rodaja de naranja. / Aperol Spritz / made with Aperol, a bright orange liqueur with a bittersweet flavor, cava (spanish sparkling wine), a splash of soda water, and an orange slice
Vermut Rojo Muntaner
Vermouth Muntaner
8 €Vermouth Muntaner
Hierbas semi
Herb Liqueur
4 €Herb Liqueur
Pomada
gin Xoriguer de Menorca con limonada / "Pomada" / traditional drink from the island of Menorca. Refreshing and simple drink that combines Menorcan gin "Xoriguer" with local lemon soda.
6 €gin Xoriguer de Menorca con limonada / "Pomada" / traditional drink from the island of Menorca. Refreshing and simple drink that combines Menorcan gin "Xoriguer" with local lemon soda.
Whisky
Servido con hielo / Whisky on the rocks
6 €Servido con hielo / Whisky on the rocks
Brandy Suau
Brandy de 70 años, procedente de una barrica familiar con 10 botellas numeradas al año. / 70-year-old brandy, sourced from our own family barrel, with 10 numbered bottles produced each year.
9 €Brandy de 70 años, procedente de una barrica familiar con 10 botellas numeradas al año. / 70-year-old brandy, sourced from our own family barrel, with 10 numbered bottles produced each year.
Vermut Blanco Muntaner
8 €







